13 12
493320520 发表于 2010-1-14 23:38   只看TA 1楼
  • 493320520
  • LEVEL 1
  • 离线

阿凡达的译名

据说《阿凡达》在日本被译为《阿凡雅灭达》;
在韩国被译为《阿凡斯密达》;
据说在意大利《阿凡达芬奇》;
在俄罗斯被译为《阿凡达夫斯基》;

如此
那么在日本就叫:《阿凡达一郎》了……


本帖最近评分记录
  • 来半仙 金币 -10 1贴内不得<3则笑话 2010-1-15 01:09
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-1-15 00:20   只看TA 2楼
这个太搞笑了,文字精彩,ps的也非常经此啊,真是有创意
0
zhou_hans 发表于 2010-1-15 00:28   只看TA 3楼
还是蓝精灵大战城管比较好。。。或者暴力拆迁队与史上最牛钉子户之类的。。。
0
superljs 发表于 2010-1-15 02:15   只看TA 4楼
这个推理很有问题的
前面都说了日本叫雅灭达了
后面怎么还推理日本呢
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-1-15 02:56   只看TA 5楼
太有想法了 推理能力太强了 那咱们应该叫什么好呢
0
色兲 发表于 2010-1-15 03:50   只看TA 6楼
啊饭大,小春春一浪啊,呵呵,真丫你牛逼。
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-1-15 05:48   只看TA 7楼
这笑话可真够新鲜,不过日本的重复了,创意无限啊
0
cbq 发表于 2010-1-15 20:49   只看TA 8楼
日本人喜欢作怪,名字翻译的一个有码一个无码,方便分级
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-1-15 21:12   只看TA 9楼
写的不错,
不过不是太搞笑,
图片ps的不错,
融合了很多人物!
0
telescopes 发表于 2010-1-15 22:09   只看TA 10楼
还有没有塞维利亚版《阿凡达奇》罗马尼亚版《阿凡达库》等?很有趣。特别是这张图片
0
回复帖子 发新话题
 13 12